Friday, July 23, 2010

Wheely King Blueprints



slating PUNTARELLE / LARGE TRAPS OF ROMANIA '
Macaroni
"corp nun's not them, your body is that we go '"

















Maccheroni, Piazza delle Coppelle 44 tel 06-68307895

We can call them if you like, residual forms of epic subway: go, a muggy evening in July, demanding to eat with friends, but unfortunately, foreigners and so fascinated by Gtr (large traps of Romania) in a restaurant well known to tourists. Face the heat, the crowd, the sweat, the shirt that sticks to the abdomen, but also address the irony of your best friend, an expert in cooking and restaurants, when I say, "Tonight I'm going to eat at the Macaroni Coppelle, "even if you tell him softly, and with all the necessary modesty of the case, surely you laugh in the face and treats you like any tourist from Milan who has read the blurb for the event that famous messenger 'Macaroni Lady crazy about Obama."
- "I know it's for tourists, but I remember once many years ago that in fact the first they could eat '
-" Look, you said well, many years ago. "
- "Okay, but that my friend is in Rome that he wanted."
- 'See you, maybe it's decent, I would never go there. "
But I go there. Macaroni, then, "characteristic of the Shells restaurant located in the Piazza" (if only I had read the site before ... if I had known that was located there never would have gone ...).
The entrance hall is reminiscent of the Commissioner Logatto Fracchia in the human beast, do you remember "are not ricchione Fri Fri are not"?


That's it. A little 'with casino then the reservation, as well as the tables outside and those inside are of Anglo-Saxon onusti tipsy because of the red rabble of the house, my friends and we are demanding thrown in the "crypt", a sort of catacomb unusable appliances mo 'cellar .
The waiters, it must be said, are nice, and this at the end of the evening will be the only point in favor of one of the worst places (among the most advertised) in the capital. I'm going to sit down and I was brought a scallop of bakery products, the typical Roman pizza, but in its worst four days old and so humid that it seems at times boiled tongue, and then the usual dose of stale bread. (Sul pane raffermo dei ristoranti sarà il caso, un giorno, di scrivere un saggio).
Do un morso, rimango composto, poso la fetta, mastico, deglutisco, distolgo l’attenzione e avvio la conversazione. Poi avvicino il cameriere e gli chiedo la lista dei vini. Lui mi scruta un pochino poi con aria complice mi sorprende: «Permette un suggerimento?».
«Prego».
«Un prodotto laziale tipico»
«Oibò»
«Uno Shiraz, Casale del Giglio».
Hai capito che trovata! Un vino originale, un prodotto laziale tipico. Però capisco l’antifona e cedo subito: «Ottimo». E in effetti la scelta si rivelerà winner: the only product of average quality of an evening dominated by the worst.
comes the time of order. I look at the menu and think, oh well going down two points that I do a review for Puntarellarossa (chicory are always secondary, I). The menu is an ancient sadness. A handful of Roman dishes thrown in bulk as soiled underwear in the laundry basket, without a shred of care or love. So, without a shred of care and love, also ordered us: "cheese and pepper," they say invariably my guests, "tripe," I say.
Here, tripe. It is always a good test, tripe. Why is it difficult to cook e difficilissima da presentare. Da come ti portano la trippa si capisce tutto. Ci sono quelli che fanno le acrobazie con la mentuccia, quelli che inventano canestri di pecorino, quelli che puntano sul rustico. E quelli che te la buttano a casaccio sul tavolo. Dietro ogni trippa, una storia, una passione, una versione del nulla. Passa una buona mezz’ora, forse anche quaranticinque minuti, un tempo infinito nel quale la mia fantasia vaga per esecuzioni bovine e macelli spietati. Mi immagino i camerieri simpatici che ammazzano ed eviscerano povere bestie indifese, mattatoi insaguinati, dolori e muggiti d’ogni tipo, vitelli orfani.
E quando il piatto arriva, buttato ovviamente a casaccio sul tavolo, capisco le reali proporzioni della mia naivety. I would have done better to imagine German factories and laboratories and microwave ovens. More than a meal is an autopsy. The beast has been killed the first few decades of service and cooked immediately. The aftertaste of chellophane and temperature of the strips, about twenty degrees, they betray a certain effect, "four jumps in the pan." But the worst, most offensive, is the recipe. Instead of Parmesan cheese, not even the shadow of a mint leaf and a tomato sauce that would kill any other flavor.
While I wonder about what will never cost the Market Trionfale a map of mint, I decided to try the cheese and pepper of my guests whose faces do not own I was excited since there escaped. You know the pose? Certainly yes, add in a bit 'of the cooking broth and pepper and you have a faithful reproduction of the plate.
Even as I try to justify myself with my guests (but in reality it is their fault that they have read the damn short article on the poor lady that Obama knows what the Romans think of us and our kitchen at this point), comes the waiter I asked as the evening proceeds. The fork that I stand up on the plate of cheese and pepper, he apologizes a bit 'embarrassed for mercy and then I grant you, mind: "But the tripe was exceptional."
I get up, pay the account, 82 € honest, and discerning with the two disappear in the hot Roman night, wondering when the next morning my friend caustic comment: "The nun corpa's not them, your body is that we go."

Saturday, July 17, 2010

Bare Breasts On Boats



DINING OUT DOOR / SPERLONGA
From Fausto















First Viale Romita 19, Sperlonga. Tel 0771-548576. Site: www.dafausto.it . D'estate sempre aperto, d'inverno chiuso il mercoledì

Va bene, costa un po’ più della media puntarellica, ma se andiamo fuori budget un motivo ci sarà. Anzi, ce ne sono almeno due. Il primo è che siamo a Sperlonga, splendida cittadina del litorale domizio, già dimora dell'imperatore Tiberio, che come tutte le località di villeggiatura dispone di numerose bettole che purtroppo chiamano ristoranti, uno più caro e più inutile dell’altro. Secondo, perché una serata Da Fausto in una vacanza ci sta tutta, sennò che vacanza è? Una volta smaltito il senso di colpa per questi 66 euro (neanche troppi, then) than to the cause, we are telling you about this rather elegant restaurant, 100 meters from the seafront. It opened in January of 2009 Fausto himself, who for years has illuminated the Sunset restaurant, not far from here. Large room, beautiful terracotta floors, antique, music, unseemly average (romanticume 60), relaxed atmosphere. Fausto Ferrante sideburns, fifty years or less and a gross tonnage barely hinted at by the chef. Deep knowledge of logical sense that dominate his universe, tells you the menu with a reassuring smile, which has the strength of long experience and vegetables coming from the farm of his father.

KITCHEN When leaves appear immediately craft sticks, a basket with three kinds of bread, a good most of the other and, on the house, just toasted bread with pouring of anchovies, specialty Cetara. Fausto (along with chef Anthony, Anna, Angela and Andrea) offers a cuisine based on fish, too poor, and many raw dishes revisited. We opt for a plate of raw and here comes a disturbing amberjack ceviche, oyster Saint Claire and white shrimps. Exaggerated and doubled the caprese appetizer with a tuna, then that would be a reinterpretation of the classic Caprese, made with tuna carpaccio marinated in salt and thyme and a large buffalo. Then here is the extraordinary first: they are superspaghettoni (sic) Verrigni carbonara Amberjack: the amberjack filleted and cut into cubes, cooked in a fish broth with tomato sauce and yellow, is then stir in cheese and crude oil. No egg, of course. A marvel. Among the desserts, we report the cold cream, honey, made with fig compote and served with white chocolate sauce.

MENU
buffalo mozzarella caprese 9 of 20 tuna, amberjack ceviche and 18 fresh fruits, tuna tartar and figs 16, three saint claire oysters, white shrimps and lemon 20, 15 octopus salad, cous cous 15, anchovy fillet of the Cantabrian Sea, 11 pound lobster, squid, 16, black rice ferron meatballs with squid and bonito 18, with cheese tortellini in a large casting of Alice and pearls of Balik salmon 18, superspaghettoni Verrigni 18, kamut spaghetti with prawns and black truffle 25, 24 fresh lobster, fish of the day 7 hectogram curls in the oven 18, the sea chest 20, 18 snapper, tuna and 22 figs in phyllo dough, fried calamari and shrimp white 20, 11 hectogram scampi, filet 20. Plateau of goat cheese (chevre pico, goat Picinisco, robiola roccaverana) sheep (Pecorino Picinisco, sheep Brigasca, pecorino di fossa abundance, pecorino Sunni Pacitti), cow (big cheese of Morolo, donut Morolo, bastard brandy, tanned of St. Victor, Mimolette, tête de moine) herb. A plateau of three cheeses at 8, 12 five, ten 22, seasonal fruit 7. Coffee 2

ACCOUNT Considering an appetizer (caprese tuna) (20), first (18), a half Falanghina (8), water (3) and coffee (2), spend 51 €

BONUS
There is also a tasting menu, with seven portate a 45 euro (ma solo per l'intero tavolo). Straordinario il carrello dei formaggi. Oltre ai vini (una splendida carta con 400 etichette), c'è una buona selezione di birre artigianali

MALUS Prezzi adeguati all'ottima qualità

I VOTI
Cucina: 8
Ambiente: 6,5
Servizio: 7
Prezzi: 6,5

RSVP
Arcangelo, Acquolina

Monday, July 12, 2010

Blisters On Buttock Could It Not Be Herpes?



RISTORANTI ROMANI / ZONA PINCIANO
The Fat Duck


The cuisine of the Veneto on Via Savoia ends straight into the top Puntarelle
















Via Savoia 68. Tel 06-8557736. Closed: Sunday

The duck breast with caramelized apples in Port was a shock. Then we had the excellent idea to also try the steak and foie gras bigoli asparagus. And all with a unique water bottle Gravello, noble but also a bit ' Calabria's unrecognized red Librandi based Gaglioppo. It's called the Fat Duck restaurant, our favorite of the month, new creature Micaela Zanda, Floriana Gini and her daughter Martina, who have entrusted the conduct of the kitchen the chef and partner John Scomazzon. Venetian origin, which you can see all the dishes and went to fill a gap in Roman restaurants. The Fat Duck in fact already existed, but was in Capena. Then the meritorious decision to land in the city.

ENVIRONMENT A handful of tables on the wide sidewalks of the quiet and noble way of Savoy and a dining room elegant but not formal. The Duck Grassa non ha nulla della trattoria, ma riesce a mantenersi in quella fascia di ristoranti che per rapporto qualità-prezzo piacciono molto a noi puntarellici.

CUCINA Le ascendenze venete dello chef Scomazzon non sono evidenti solo nel cognome ma per fortuna anche nella cucina. Ed ecco spuntare come una benedizione i bigoli in salsa verde e il baccalà alla vicentina. Ma il nostro chef non deve avere simpatie padane, visto che la carta è un equilibrato melting pot di ricette provenienti da varie parti d’Italia: ci sono gli stringozzi umbri, la fregola sarda e la pugliesissima pepata di cozze. Per dolce, da provare un ottimo tiramisù soffiato.

MENU ' warm carpaccio of sea bass € 14, graved lachs (or salmon) 10 lemon, pepper 10 mussels, smoked swordfish and tuna 14, 14 seafood panzanella, panzanella Buffalo 12, figs 10 and melon, carpaccio of beef crunchy green beans and parmesan 14, squash blossoms stuffed with ricotta and sun-dried tomatoes 12, 12 gazpacho. Starters: 14 risotto with porcini mushrooms, lobster and asparagus maltagliati 18, 14 spaghetti with clams, spawning with wild Sardinian seas 15, bigoli in shallot and basil sauce of sardines 13, stringozzi ricotta with fresh tomato and basil 12. Seconds: 17 entrecote beef grilled fillet with green pepper 18, Moulard duck breast with caramelized apples 16, giambonette di coniglio farcito alla cicoria16, ossobuco di vitella con mirepoix du verdure 15, baccalà alla vicentina 17, camalari fritti 17, tempura di mazzancolla 18, tiramisu fragole con gelato 7, mango frutta della passione e albicocca 8

BONUS Considerando l’ambiente, la cucina e i prezzi alti ma non altissimi, l’Anatra Grassa finisce dritta nella top 20 di Puntarella. Da notare anche il prezzo light del pranzo

MALUS Per ora è un po' vuoto e questo non è proprio il massimo per un ristorante, ma son tempi cupi per la ristorazione cittadina e confidiamo in un buon avvio

THE MARKS
Kitchen: 7.5
Environment: 7
Service: 6.5 Price
: 6.5

RSVP
Settembrini, Trattoria Monti